As part of Project #INTEGRA - Integration of Third-country Nationals Through Urban Partnerships, Center for Peace, nonviolence and human rights is running an online campaign, part of which includes quotes from famous immigrants.

Jalāl ad-Dīn Muhammad Rūmī was a 13th-century Persian poet, faqih, Islamic scholar, theologian, and Sufi mystic originally from Greater Khorasan. Rumi’s influence transcends national borders and ethnic divisions: Iranians, Tajiks, Turks, Greeks, Pashtuns, other Central Asian Muslims, and the Muslims of South Asia have greatly appreciated his spiritual legacy for the past seven centuries. His poems have been widely translated into many of the world’s languages and transposed into various formats.

 Rumi's works are written mostly in Persian, but occasionally he also used Turkish, Arabic, and Greek in his verse. His Masnavi (Mathnawi), composed in Konya, is considered one of the greatest poems of the Persian language. His works are widely read today in their original language across Greater Iran and the Persian-speaking world. Translations of his works are very popular, most notably in Turkey, Azerbaijan, the United States, and South Asia. His poetry has influenced not only Persian literature, but also the literary traditions of the Ottoman Turkish, Chagatai, Urdu and Pashto languages.

Here it is the translation of the quote in English:

"I love my friends
neither with my heart nor with my mind.

Just in case…
Heart might stop.
Mind can forget.
I love them with my soul.
Soul never stops or forgets.”